티스토리 뷰

안녕하세요, 운동하는 의사 오스피입니다.


오늘 소개해 드릴 곡은, Billy Joel 의 Piano man 입니다.






It's nine o'clock on a Saturday 

토요일 밤 9시였죠.


The regular crowd shuffles in 

평소와 같은 정도의 손님들이 있었어요.


There's an old man sitting next to me 

내 옆자리에 앉아계시던 나이 많은 남자는,

 

Makin' love to his tonic and gin 

그의 진 토닉에 취해가는중이였죠.


He says, "Son, can you play me a memory? 

그가 말했죠 "자네, 내 추억의 곡을 연주해 줄 수 있겠나? 


I'm not really sure how it goes but it's sad and it's sweet  

어떻게 부르는지는 잘 기억이 나지 않지만, 슬프면서도 달콤한 노래였지 


And I knew it complete when I wore a younger man's clothes'" 

그리고 내 젊었던 시절에는 다 알고 있었는데 말이야" 






[Chorus] 

Sing us a song, you're the piano man 

우리에게 노래를 해주게, 자네는 피아노맨이잖나.

 

Sing us a song tonight 

오늘 밤 우리에게 노래를 해주게.


Well, we're all in the mood for a melody 

사실, 우리 모두 멜로디에 푹 빠졌다네. 


And you've got us feelin' alright 

그리고 자네가 우리 기분을 좋게 해주었지. 


Now John at the bar is a friend of mine 

바에 있는 존은 나의 친구예요.


He gets me my drinks for free 

그는 나에게 공짜 술을 가져다주기도 하구요.


And he's quick with a joke or to light up your smoke 

그리고 그는 농담을 재치있게 하고, 당신의 담배에 불을 붙여주기도 해요.


But there's someplace that he'd rather be 

하지만 그가 있어야 할 곳은 따로 있었죠. 


He says, "Bill, I believe this is killing me." 

그는 말했죠 "빌, 이곳이 날 죽이는거 같아"

 

As the smile ran away from his face 

그와 동시에 그의 얼굴에서 웃음기가 사라졌어요.


"Well I'm sure that I could be a movie star 

"나는 어쩌면 영화배우가 될 수 있었을 지도 몰라.

 

If I could get out of this place" 

내가 여기서 나갈 수만 있다면 말이야" 


Now Paul is a real estate novelist 

폴은 부동산 중개업을 하고있어요 


Who never had time for a wife 

그는 아내를 위해 쓸 시간조차 없는 사람이예요.


And he's talkin' with Davy who's still in the navy 

그리고 그는 여전히 해군에 몸 담고있는 데이비와 대화를 하네요.

 

And probably will be for life 

그리고 평생을 그렇게 살아가겠죠.


And the waitress is practicing politics 

여종업원들이 술집의 질서를 알아가는 동안,


As the businessmen slowly get stoned 

월급쟁이들은 천천히 취해가죠.


Yes, they're sharing a drink they call loneliness 

맞아요, 그들은 외로움이라 불리는 술을 같이 마시고있어요. 


But it's better than drinkin' alone 

혼자 마시는 것보다는 이게 낫죠. 




[Chorus] 

Sing us a song, you're the piano man 

우리에게 노래를 해주게, 자네는 피아노맨이잖나.

 

Sing us a song tonight 

오늘 밤 우리에게 노래를 해주게.


Well, we're all in the mood for a melody 

사실, 우리 모두 멜로디에 푹 빠졌다네. 


And you've got us feelin' alright 

그리고 자네가 우리 기분을 좋게 해주었네 그려.



It's a pretty good crowd for a Saturday 

토요일인데도 가게에 사람이 많네요.


And the manager gives me a smile 

그리고 매니저가 나에게 미소를 짓구요.


'Cause he knows that it's me they've been comin' to see 

왜냐하면 손님들이 나를 보기위해서 여기에 모이는 것을 알거든요.


To forget about life for a while 

인생을 잠시 잊고자 사람들은 여기로 몰리죠.


And the piano, it sounds like a carnival 

그리고 피아노 소리는 축제와 같고,

 

And the microphone smells like a beer 

마이크에서는 맥주냄새가 진동하죠.


And they sit at the bar and put bread in my jar 

그리고 그들은 바에 앉아서는 내 항아리에다가 빵을 넣어요. 


And say, 'Man, what are you doin' here?' 

그리고 말하죠, "저기요, 여기서 뭐하고 있는 거예요?" 




[Pre-Chorus] 

Oh, la la la, de de da  

La la, de de da da da  




[Chorus] 

Sing us a song, you're the piano man 

우리에게 노래를 해주게, 자네는 피아노맨이잖나.

 

Sing us a song tonight 

오늘 밤 우리에게 노래를 해주게.


Well, we're all in the mood for a melody 

사실, 우리 모두 멜로디에 푹 빠졌다네. 


And you've got us feelin' alright 

그리고 자네가 우리 기분을 좋게 해주었네 그려.

댓글